Este un text
din volumul “Oul și sfera” și în aparență este unul ludic, adică un joc de
limbaj, ca și cum poetul face un exercițiu poetic jucându-se de-a cuvintele,
combinându-le la infinit.
Cea care
oferă o soluție interesantă este Ioana Emanuela Petrescu, care pornind de la
rezonanțele populare ale textului și de la trimiterile intertextuale la balada
“Miorița” sau la formula standardizată din doinele românești “frunză verde
de..”, arată că textul are sensuri opturate datorită prepoziției “de” și care
trebuie înțeleasă pornind de la limbajul popular unde înlocuiește prepoziția
“despre”. Dacă se înlocuiește într-o parte masivă a textului această prepoziție
“de” cu “despre” și se ține cont apoi că se repetă de numeroase ori structura
“și-am zis”, iar atunci se va vedea că textul aparține defapt celor care
configurează poetica, adică pe marginea limbajului poetic stănescian, dar și pe
marginea dramei creației și pe marginea scopului poeziei în viziunea lui Stănescu.
Luând în
discuție aceste construcții se pune întrebarea ce înseamnă pentru Stănescu a
spune de exemplu verde despre albastru. Se observă utilizarea metonimiei că
figură de stil prin care partea numește întregul, iar întregul se recunoaște în
fiecare parte. Mai precis, a spune verde despre culoare înseamnă a denumi
culoarea ca noțiune generică și nu gama largă de culori. Deci poezia
stănesciană va vrea să numească cu un singur cuvânt totalitatea culorilor, apoi
cu un singur cuvânt să numească altă totalitate, etc, că în final să spună un
singur cuvânt despre întregul pământ, procedând demiurgic în sensul în care
prin cuvânt poetic să reîntemeieze totalitatea lumii. A spune deci pară despre
un măr înseamnă a caută acel cuvânt poetic care să denumească totalitatea
fructelor și prin extrapolare întreaga natură eliminând diversitatea, a spune
pasăre despre un peste înseamnă a numi cu un singur cuvânt viețuitoarele, ca
apoi a spune secundă despre oră înseamnă a opri timpul în loc prin rostire
poetică, poezia opunându-se trecerii timpului.
Jocul acesta
de-a numirii părților se continuă reluându-se versul “mă doare un cal
măiastru”. Care devine un fel de refren prin care se traduce durerea de a găși
progresiv cuvinte care să înlocuiască o întreaga categorie. Versul acesta
trimite la mitologia unor popoare unde calul măiastru e un simbol al
superiorității, al poeziei, al frumosului în artă, și din nou ființa poetică
stănesciană apare în ipostaza celui martirizat de durerea creației.
Partea a
doua a textului conține un șir de subordonate circumstanțiale de scop prin care
se explică de ce poezia stănesciană caută mereu un nou limbaj poetic prin care
să numească totalitatea și unitatea lumii și de asemeni explică tehnica
metonomică ce stă la baza acestui metalimbaj. Astfel de construcții sunt:
“Și-am zis măr ca să zic sâmburi”, “Și-am zis pom ca să zic scânduri”, “Și-am
zis nord ca să zic suduri”, etc.
O astfel de poezie purifică realul de urât, de rupturi și se construiește atunci ca o alternativă sau ca la Eminescu un spațiu compensativ. Și din acest punct de vedere Stănescu se află atât în apropierea lui Eminescu cât și a lui Barbu înțelegând poezia ca spațiu pur, ca joc secund, după cum spune Barbu, în raport cu realul diform.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu